2008年1月14日,我局制定的兩項國家標凖《知識産權文獻與信息 基本詞匯》(GB/T 21374-2008)和《知識産權文獻與信息 分類及代碼》(GB/T 21373-2008) 經國家質量監督檢驗檢疫總局和國家標凖化管理委員會批准發佈。2008年6月1日,上述兩項國家標凖將正式實施。這是我國知識産權領域首次推出具有開創性的國家標凖,特别是這兩項標準的推出正值國務院常務會議原則通過《國家知識産權戰略綱要》之際和我局信息化之年,其頒布與實施將具有裏程碑式的重大意義。
《基本詞匯》是一項術語標準,它在參考藉鑒國外知識産權術語和推薦標準基礎上,根據我國知識産權工作的實踐進行了詞彙的選擇與註釋。該標準收録並規範了知識産權領域的105條基本詞匯,以標準的形式統一了詞彙的中、英文表述,其制定目標是解決目前知識産權領域用詞不嚴謹、含義不統一等影響交流凖確性的問題。《分類及代碼》標準則以《WIPO知識産權圖書舘分類法》為藍本,在充分參考《中國圖書舘分類法》的基礎上,結合知識産權領域的文獻信息特點,採用數字編碼的方式編製了分類體系,其中包括5個大類、139個類目。該標準為知識産權文獻與信息的分類提供了依據,實現了分類標引和檢索體系的規範化和標凖化。
《基本詞匯》和《分類及代碼》是我局於2002年提出並在國家標凖化管理委員會立項的兩項標準。鑒於這是我局首次承擔國家標凖項目,局領導和相關部門給予高度重視。同年7月,在自動化部協調下,由文獻部牽頭成立局國家標凖起草小組,並啟動相關工作。這兩項標準的制定工作主要分為調研、收集分析資料、起草、徵求各方意見以及上報等四個階段。在長達五年之久的制定過程中,局國家標凖起草小組收集分析了大量的第一手資料,廣泛徵求局内及社會各方專家的意見,先後完成數十稿的修訂。2006年12月21日,受全國信息和文獻標凖化技術委員會的委託,我局組織召開了國家標凖審查會,審查通過了《基本詞匯》和《分類及代碼》(送審稿)。2006年12月30日,我局完成兩項國家標凖的報批工作。2007年10月,根據中國標凖化研究院的意見,局國家標凖起草小組對《分類及代碼》中個别類目的文字進行了修改,同時與該院進行溝通,達成一致意見,並共同擬函向國家標凖化管理委員會提出標準修改建議。2008年1月14日,國家質量監督檢驗檢疫總局和國家標凖化管理委員會批准發佈兩項國家標凖。至此,《基本詞匯》和《分類及代碼》在歷經七年的磨礪後,終於作為國家標凖與公衆見面。
值得一提的是,按照國家標凖化管理委員會對標準制定程序的要求,必須就標準的徵求意見稿廣泛徵求局内各部門、商標局、版權局以及知識産權界專家的意見。在徵求商標局、版權局意見時,兩局給予大力支持,並紛紛表示今後將積極參與這兩項標準的修訂工作。在徵求社會各界意見時,專家們充分肯定了這兩項標準,同時誠懇地提出了寶貴的意見。在2006年12月召開的標準審查會上,來自中國科學技術信息研究所、北京大學信息管理系、國家信息中心發展部、國家標凖技術審查部、中國政法大學、中國人民大學、國防科工委知識産權中心、國家圖書館等13個單位的14位專家,對本標準的技術内容和表述進行了認真的審核,並給予高度評價。他們一致認為:這兩項標準的制定將有利於知識産權領域的資源整合和信息使用,填補了國内空白,其技術内容達到了國内先進水平。
目前,這兩項標準已在全國知識産權局系統推薦使用,特别是《分類及代碼》已在知識産權文庫建設和知識産權圖書舘圖書分類中顯現出高度實用價值,其重要意義和作用將在知識産權文獻信息資源建設與利用中日漸凸顯。(局國家標凖起草小組章璠供稿)
